Posts Tagged 'Fotos'

Chocolate

 

I was invited to a potluck and I needed to take something. It occurred to me that few people ever took chocolate as a dessert item to gatherings. Soft chocolate tablets can be bought for making into a hot beverage. But I never saw anyone eating chocolate. I guess chocolate is a luxury item in El Salvador because it must be prepared with a lot of sugar, which is expensive.

With a craving and a novel idea, I decided to make my own handmade chocolate peanut mixture. I had no idea how it was going to turn out. My neighbors thought my idea was strange, but I convinced them to help me. I needed them because I had no way to roast or grind the beans. And quite honestly, I would have eaten the beans right out of the bag if they had not given me guidance as to how to prepare them. (Actually, I did eat a “raw” bean and found it quite delicious – I am a fan of dark, bitter chocolate.)

The man at the market that sold me the beans told me to add 5 lbs. of sugar for every 1 lb. of cocoa beans. My neighbor told me the beans had to be roasted so that the thin, outer protective skins can be taken off to refine the product. Once roasted, we “skinned” the beans, and the debris was cleaned the old-fashioned way, by hand and by blowing. (As a side note, it should be mentioned that other grains are cleaned by this method: beans, corn, etc.) Then came the hard part – grinding. A whole family is needed to use a hand grinder.

My neighbor could not understand why I wanted to do it by hand. With a couple of quarters, I could have used the motorized grinder at the local molino. The family could not understand that learning how to make the chocolate by hand, seeing and experiencing it step by step, was part of an entertaining, cultural learning experience. To them, the process was not novel (although the chocolate was). In the lengthy process, I learned how lengthy it was to prepare other foods, such as corn and beans, before actually cooking them.

In the end, I did have to use a motorized grinder to get the dough a lot finer. But to grind it, they had to add water. I had wanted it dry, or creamy at least. But I had no idea how to make that happen. I really could do nothing else with the mixture except make small,  doughy balls with it. I gave a third of the product to the family as payment, I kept a third (gifting half of my share to other friends), and the last third I took to the party. People were shy about eating it at first, thinking it a strange contribution. However, mine was one of the few foods that ran out. So much for chocolate being an oddity.

Fui invitada a una fiesta de despedida y tenía que llevar algo para compartir. Se me ocurrió que muy poca gente llevaba postres de chocolate a las fiestas. Pastillas blandas de chocolate se pueden comprar para hacer bebida caliente. Pero nunca vi a nadie comer chocolate a mordidas. Supongo que el chocolate es un articulo de lujo en El Salvador porque se debe de preparar con mucha azúcar, cual es cara.

Con un antojo y una idea novedosa, decidí hacer mi propio dulce de chocomaní a mano. No tenía ni idea de como iba a salir. Mis vecinos pensaban que mí idea era extraña, pero los convencí a que me ayudaran. Necesitaba la ayuda de ellos porque no tenia mí propio comal ni molino de mano para tostar y moler las semillas de cacao. Y honestamente, yo me hubiera comido las semillas directamente de la bolsa si no me hubieran aconsejado como prepararlas. (Actualmente, sí me comí una semilla “cruda” y se me hizo muy deliciosa – a mi me gusta el chocolate oscuro y amargo.)

El señor quien me vendió las semillas en el mercado me dijo que le agregara 5 lbs de azúcar a cada libra de semilla de cacao. Mi vecina me dijo que las semillas se debían tostar para quitarles una cascarita fina que protege la semilla para que el producto saliera más puro. Después de tostar, la cascarita se le quito muy fácil, y se limpió a método casero, con las manos y soplándolo. Conviene mencionar que otros granos son limpiados de esta manera: los frijoles, el maíz, etc.) Después llego la parte más difícil – moler. Toda una familia se necesita para moler a mano.

Mis vecinas no podían comprender porque quería hacer el trabajo a mano. Con un par de coras ($.25 US), hubiera podido usar el molino eléctrico local. La familia no lograba comprender que aprendiendo como preparar el chocolate a mano, viendo y experimentándolo paso a paso, era parte de una lección cultural divertida. Para ellos, el proceso no era novedoso (aunque trabajar con chocolate sí lo era). Durante el largo proceso, aprendí que tanto se tardaba para preparar los alimentos, tal como el maíz y el fríjol, antes de comenzar a cocinarlos.

Al fin, sí tuve que usar un molino eléctrico para refinar la masa aún más. Pero para molerlo, le tuvieron que agregar agua a la mezcla. Yo quería un producto seco, o por lo menos cremoso. Pero no tenia ni idea de como llegar a ese fin. Realmente no me quedaba otra opción que formar el producto como esferas pequeñas de masa. Un tercio del chocolate se lo di a los vecinos que me ayudaron, me quede con otro tercio (regalándole la mitad a mis otros amig@s), y el tercio final lo lleve a la fiesta. Al principio le daba pena a la gente arrimarse al chocolate, tal vez pensando que era una contribución extraña. Sin embargo, lograron por terminárselo. Tal vez el chocolate no fue una contribución tan extraña como pensaban.

Festival del Maíz – El Salvador’s Love for Corn

autumn_leaff's Maiz Festival September 2004 album on Photobucket

Salvadorans love corn. Better yet, they cannot live without corn. Corn feeds them, fills them, and gives them the caloric energy needed to carry on with daily activities. Corn gives them life, and they spend their lives cultivating corn. Perhaps that is why they have a special day to honor corn, around September 25. I’m not certain if the holiday varies by region.

In order to participate in the Corn Court, the costumes must be made with corn. The dresses, cotton base, are completely covered in dyed and natural corn husks. On top of that, designs are made with bits of corn cobs and corn kernels.

The cultural event focuses, of course, on all foods made with corn: atol, tamales, pupusas (torillas w hidden filling), chicha (like beer), and more. In the central plaza, there is music, dancing, performances, and pupusa eating contests. It is also a big sales venue for other cultural merchandise.

Los salvadoreños adoran el maíz. Mejor dicho, sus vidas dependen del maíz. El maíz los alimenta, los sustenta, y les da la energía para atender sus actividades cotidianas. El maíz les da vida, y central a sus vidas es cultivar maíz. Tal vez por eso es que declaran un día especial para dar homenaje al maíz, cerca del 25 de septiembre. No estoy segura si varía por región el día específico en que se festeja.

Para participar en la corte del maíz, el vestuario debe ser hecho con materiales del maíz. Los vestidos, con base de manta, son completamente cubiertos con tuzas coloridas y naturales. Además, los diseños son hechos con holotes y granos de maíz.

El evento cultural se enfoca, por supuesto, en todo alimento hecho con maíz: atol, tamales, pupusas, chicha, y más. En la plaza central hay música, baile, obras, y concursos para ver quien puede comer más pupusas. También es una ocasión que se presta a la venta de mercancía cultural.

Problems: Environmental & Health

autumn_leaff's The Problems - El Salvador 2003-2004 album on Photobucket

These environmental problems exist everywhere, but my focus is El Salvador. These images come from Santa Ana, put the same is seen throughout the country.

Problems:

  • Slash & Burn
  1. smoke increases incidence of air contamination & respiratory illness
  2. land clearing leads to increased erosion & health problems
  • AgroChemical Over-Use
  1. many chemicals are highly toxic; lack of protection leads to health problems
  2. over-reliance on chemicals breaks down soil structure, leading to erosion & soil infertility, flooding & landslides
  3. chemicals contaminate soil and water tables
  4. chemicals are not stored well, leading to accidental contamination of families
  • Littering
  1. waste on land attracts animals & pests, leading vectors to breed & pose health threat to people (malaria, dengue, stomach parasites)
  2. waste in rivers contaminates water sources & harms people & fauna
  3. waste is often openly burned, leading to air contamination & health problems

Estos problemas ambientales existen en todas partes, pero mi enfoque es El Salvador. Estas imágenes son de Santa Ana, pero lo mismo se ve por todo el país.

Problemas:

  • Limpias Y Quemas
  1. humo aumenta incidencia de contaminación de aire y enfermedades respiratorias
  2. las quemas causan erosión y enfermedades
  • Sobre-Uso de AgroQuímicos
  1. muchos químicos son altamente tóxicos; la falta de protección causa enfermedades
  2. la dependencia en químicos destruye la estructura del suelo, causando erosión, infertilidad de suelos, inundaciones y deslaves
  3. los químicos contaminan el suelo y las fuentes de agua
  4. los químicos no se alzan bien, causando que accidentalmente se contamine la familia
  • Riegue de Basura
  1. en tierra atrae animales y plagas; causa que vectores se reproduzcan y que la gente se enferme (malaria, dengue, parásitos estomacales)
  2. en ríos contamina fuentes de agua y causa daño a la gente y fauna
  3. muchas veces se quema la basura, causando contaminación de aire y enfermedades

Baking Bread – Horneando Pan 2004

 

My first host familia in Pañanalapa, Chalatenango was lucky enough to have an horno for baking pan. This was during the rainy season – or invierno; you can tell because the plants are green. An awning was set up to keep the oven dry.

Quesadilla receta/recipe in español and english. It is delicioso, but very rich!


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.